El pretérito perfecto, y las declinaciones NORANTZ (hacia dónde) y NORAINO (hasta dónde) del euskara

 

 

Curso online de euskara (índice)

 

 

18. El pretérito perfecto, y las declinaciones NORANTZ (hacia dónde) y NORAINO (hasta dónde) del euskara.

 

 

Declinación Adlativa Aproximativa (NORANTZ)
Indeterminado Singular Plural

-(e)RANTZ

-(e)TARANTZ

-(e)RANTZ -ETARANTZ

hacia

hacia el, hacia la

hacia los, hacia las

 

 

Declinación Adlativa Final (NORAINO)
Indeterminado Singular Plural

-(e)RAINO

-(e)TARAINO

-(e)RAINO -ETARAINO

hasta

hasta el, hasta la

hasta los, hasta las

 

 

Hiztegia ::: Vocabulario
jaio (jáy-o)
nacer
heldu (éldu)
llegar
hil (il)
morir
jarri (járri)
sentarse

 

 

 

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

 

* Para formar el pretérito perfecto del castellano, basta unir el verbo con el presente del verbo izan:

Poztu (alegrarse) > Poztu naiz (poztú nàyz) = Me he alegrado

Sartu (entrar) > Sartu zara (sartú zarà) = Has entrado

Jaio (nacer) > Jaio gara (jay-ó garà) = Hemos nacido

Heldu (llegar) > Heldu dira (eldú dirà) = Han llegado

 

 

 

 

 

 

Ariketak ::: Ejercicios

 

01. Ni Iruñean jaio naiz (Ni Irúñeàn jay-ó nàyz)

02. Zu gaur goizean mendirantz joan zara (Zu gawr goyzéàn mendíràntz joán zarà)

03. Ainara bere etxetik arratsaldean etorri da (Aynárà bérè etxétìk arrátsaldeàn etórri dà)

04. Gu, gaur, ibairaino joan gara (Gu, gawr, ibáyrañò joán garà)

05. Zuek gure hiriraino etorri zarete zuen herritik (Zú-èk gúrè irírañò etórri zarétè zú-èn errítìk)

06. Nahia eta Gorka gaur basorantz joan dira (Náy-à éta Górkà gawr basóràntz joán dirà)

07. Hona gure hiritik heldu gara (Ónà gúrè irítìk eldú garà)

08. Goizean nire laguna hil da Donostian (Goyzéàn nírè lagúnà il dà Donósti-àn)

09. Zu han egon zara eta Ainara ez da egon hor, etxean baino (Zu an egón zarà éta Aynárà éztà egón òr, etxéàn bañò)

10. Non jarri zara zu?Aulki honetan (Nun jarrí zarà zù? Awlkí onétàn)

11. Nor etorri da hona? Gorka (Nor etórri dà ónà? Górkà)

12. Hemen jaio zara zu? Ez, ni ez naiz hemen jaio, Donibane Garazin baino (Emén jay-ó zarà zù? Ez, ni enáyz emén jay-ò, Doníbanè Garázìn bañò)

13. Non ibili zarete? Hor egon gara (Nun ibíli zarétè? Or egón garà)

14. Mendira joan zarete? Ez, ez gara joan (Mendírà joán zarétè? Ez, ezkára joàn)

15. Gure aita hemen egon da, baina ama ez da etorri (Gúrè áytà emén egón dà, báñà ámà éztà etorrì)

16. Zineman egon zara? Bai, jauna, ni zineman egon naiz gaur arratsaldean (Zinémàn egón zarà? Bay, jáwnà, ni zinémàn egón nàyz gawr arrátsaldeàn)

 

 

Halan holan (álan olàn)
regular
Ikusi arte! (Ikúsi ártè)
¡Hasta la vista!
Hurrengora arte! (Urréngorartè)
¡Hasta la próxima!
Bai horixe! (Bay oríxè)
¡Ya lo creo!

 

 

 

 

 

 

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

 

01. Yo he nacido en Pamplona

02. Tú hoy a la mañana has ido hacia el monte.

03. Ainara ha venido desde su casa a la tarde.

04. Nosotros, hoy, hemos ido hasta el río.

05. Vosotros habéis venido hasta nuestra ciudad desde vuestro pueblo.

06. Nahia y Gorka hoy han ido hacia el bosque.

07. Hemos llegado aquí desde nuestra ciudad.

08. A la mañana ha muerto mi amigo en San Sebastián.

09. Tú has estado allí y Ainara no ha estado ahí, sino en casa.

10. ¿En dónde te has sentado tu? En esta silla.

11. ¿Quién ha venido aquí? Gorka.

12. ¿Has nacido aquí tú? No, no he nacido aquí, sino en San Juan Pie de Puerto.

13. ¿En dónde habéis andado? Hemos estado ahí.

14. ¿Habéis ido al monte? No, no hemos ido.

15. Nuestro padre ha estado aquí, pero la madre no ha venido.

16. ¿Has estado en el cine? Sí, señor, yo he estado en el cine hoy a la tarde

 

 

 

¡Comparte esta lección!