El presente (orainaldia) y el pasado (lehenaldia) de NOR-NORI-NORK: cómo funciona, cómo se conjuga

 

 

Curso online de euskara (índice)

 

 

53. El presente (orainaldia) y el pasado (lehenaldia) de NOR-NORI-NORK: cómo funciona, cómo se conjuga.

 

 

Hiztegia ::: Vocabulario
niri
a mi
ordaindu (ordáyndu) pagar
behar bada (beár badà)
quizás
atera (atéra)
sacar
eman (éman) dar ulertu (ulértu) aprender
garbitu (garbítu) limpiar eskutitz (eskútìtz) carta
ireki (iréki) abrir ezpata (ezpáta) espada

 

 

 

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

 

En las oraciones con verbos NOR-NORI-NORK además de que la acción recae sobre un objeto (objeto directo), como en el caso de los verbos NOR-NORK, también hay una persona o cosa a la que va destinada la acción del verbo, es decir, el objeto indirecto. Observemos el siguiente ejemplo:

Yo he dado un pan a Jon

El objeto sobre el que recae la acción es "un pan" (NOR)

El objeto a quien va destinada la acción es "Jon" (NORI)

Y finalmente el objeto que realiza la acción soy "yo" (NORK)

Los verbos NOR-NORI-NORK, por tanto, adaptándolo al castellano, responden a las preguntas: ¿qué? ( NOR? ), ¿a quién? ( NORI? ) y ¿quién? ( NORK? ).

Nik Joni ogi bat eman diot (Nik Jónì ogí bàt emán di-òt) = Yo le he dado un pan a Jon

Al igual que en las oraciones con NOR-NORK el sujeto singular que realiza la acción se marca añadiéndole -(e)k; mientras que el sujeto plural se marca con con -ek. En este caso es nik (yo)

El objeto NOR no recibe marca alguna: ogi bat (un pan).

El objeto NORI sí recibe marca, que se traduce en castellano como "a":

Para indeterminado: -(r)i > etxeri = "a casa"

Para singular: -ari > etxeari = "a la casa"

Para plural: -ei > etxeei = "a las casas".

En este caso "a Jon" es una forma indeterminada [ -(r)i ] y como acaba en consonante no se le añade la r, por lo que se dice: Joni

Diot es el verbo auxiliar NOR-NORI-NORK que junto con el verbo eman (dar) significa "le he dado".

A lo largo de las lecciones, hemos aprendido a conjugar los verbos de oraciones intransitivas (sin objeto directo) a través del esquema NOR, utilizando para ello el verbo izan (ser) como verbo auxiliar. Posteriormente aprendimos a conjugar los verbos de oraciones transitivas (con objeto directo) del esquema NOR-NORK utilizando el verbo *edun como verbo auxiliar.

Para los verbos del esquema NOR-NORI-NORK que se utilizan en oraciones que poseen tanto objeto directo como objeto indirecto también utilizaremos el verbo *edun como verbo auxiliar.

Conozcamos cual es la tabla del verbo *edun para conjugar los verbos en presente en NOR-NORI-NORK:

 

Tabla de verbos NOR-NORI-NORK en presente (orainaldia)

 

 

Toma nota de la tabla para que, mientras leas en la pantalla las explicaciones, vayas comprobándolas en la tabla que tengas a mano. Como vemos en la tabla existen tres columnas:

* La columna de NOR que sólo dispone de dos formas: "di" (singular) y "dizki" (plural), que responden a la pregunta: ¿qué? ( nor? ). Si a la pregunta recibimos la respuesta "ello", utilizaremos la desinencia "di", y, si recibimos la respuesta "ellos", utilizaremos dizki.

* La columna de NORI que posee las formas correspondientes a todas las personas (niri, hiri, hari, guri, zuri, zuei y haiei) para responder a la pregunta: ¿a quién? ( nori? ).

Las personas de "ni" (yo) e hi ("tú") tienen dos formas:

La primera: -T para "ni"; y en el caso de "hi", el masculino -K o el femenino -N. Se usan si no se le va a añadir una desinencia de NORK detrás, algo que sólo ocurre con la tercera persona de NORK, que como vemos en la tabla, no posee una desinencia específica: (-).

Y la segunda: -DA- para "ni"; y en el caso de "hi", el masculino -A- o el femenino -NA-, que se usarán en el resto de casos en el que se añada una desincia de NORK detrás (-T, -K / -N, -GU, -ZU, -ZUE y -TE)

* Y, finalmente la columna del NORK que posee las formas correspondientes a todas las personas (nik, hik, hark, guk, zuk, zuek y haiek) para responder a la pregunta: ¿quién? ( nork? )

Teniendo el verbo "eman" (dar) cuyo gerundio es "ematen" (dando) vamos a aprender a conjugar los verbos en NOR-NORI-NORK, simplemente es ir preguntando ¿qué? (NOR), ¿a quién? (NORI) y ¿quién? (NORK), y en función de la respuesta que obtengamos buscar las desinencias en la tabla que correspondan a cada respuesta:

"Yo te doy un pan":

NOR: ¿Qué te doy? un pan, ello te doy. Vemos en la columna de NOR que la forma singular es di (ello) y que la forma plural es dizki (ellos), por lo que como la respuesta a la pregunta ha sido "ello", ya tenemos la primera parte del verbo: "di-".

NORI: ¿A quién le doy un pan? a ti te doy un pan, segunda persona del singular. Vemos en la columna de NORI que para la segunda persona del singular (zu) la desinencia asociada es: "-ZU-", ya tenemos "dizu-"

NORK: ¿Quién te da un pan? yo te doy un pan. Vemos que en la columna de NORK para la primera persona del singular está establecida la desinencia "-T", ya tenemos "dizut".

Por tanto, "yo te doy un pan" se traduce como: "nik ogi bat ematen dizut".

Otro ejemplos:

"Me los da"

NOR: ¿Qué me da? ellos me da, ya tenemos dizki-.

Ahora vamos con NORI: ¿A quién le da? a mí me da (ni) que corresponde con -T (si no le sigue otra desinencia de NORK) o con -DA- (si le sigue otra desinencia de NORK).

Ahora vamos con NORK: ¿quién me da? él / ella me da, que no tiene asociada desinencia: (-). Como la desinencia de NORI no lleva detrás una desinencia de NORK, en vez de -DA- elegimos -T.

Por lo que : dizki + -T + (-) es igual a dizkit y el verbo resultante es: "ematen dizkit".

"Me lo da " = ¿Qué me das? ello: di- + ¿A quién le das? a mi: -T + ¿Quién lo da? él / ella : (-) , por tanto: di + t + (-) > dit > "ematen dit"

"Me lo das" = di + da + zu > didazu > "ematen didazu"

"Me los das" = dizki + da + zu > dizkidazu > "ematen dizkidazu"

"Me lo dais" = di + da + zue > didazue > "ematen didazue"

"Me los dais" = dizki + da + zue > dizkidazue > "ematen dizkidazue"

"Me lo dan" = di + da + te > didate > "ematen didate"

"Me los dan" = dizki + da + te > dizkidate > "ematen dizkidate"

"Te lo doy" = di + zu + t > dizut > "ematen dizut"

"Te los doy" = dizki + zu + t > dizkizut > "ematen dizkizut"

"Te lo da" = di + zu + (-) > dizu > "ematen dizu"

"Te los da" = dizki + zu + (-) > dizkizu > "ematen dizkizu"

"Te lo damos" = di + zu + gu > dizugu > "ematen dizugu"

"Te los damos" = dizki + zu + gu > dizkizugu > "ematen dizkizugu"

"Te lo dan" = di + zu + te > dizute > "ematen dizute"

"Te los dan" = dizki + zu + te > dizkizute > "ematen dizkizute"

"Se lo doy" (a él) = di + o + t > diot > "ematen diot"

"Se los doy" (a él) = dizki + o + t > dizkiot > "ematen dizkiot"

"Se lo das" (a él) = di + o + zu > diozu > "ematen diozu"

"Se los das" (a él) = dizki + o + zu > dizkiozu > "ematen dizkiozu"

"Se lo da" (a él) = di + o + (-) > dio > "ematen dio"

"Se los da" (a él) = dizki + o + (-) > dizkio > "ematen dizkio"

"Se lo damos" (a él) = di + o + gu > diogu > "ematen diogu"

"Se los damos" (a él) = dizki + o + gu > dizkiogu > "ematen dizkiogu"

"Se lo dais" (a él) = di + o + zue > diozue > "ematen diozue"

"Se los dais" (a él) = dizki + o + zue > dizkiozue > "ematen dizkiozue"

"Se lo dan" (a él) = di + o + te > diote > "ematen diote"

"Se los dan" (a él) = dizki + o + te > dizkiote > "ematen dizkiote"

"Os lo doy" = di + zue + t > dizuet > "ematen dizuet"

"Os los doy" = dizki + zue + t > dizkizuet > "ematen dizkizuet"

"Os lo da" = di + zue + (-) > dizue > "ematen dizue"

"Os los da" = dizki + zue + (-) > dizkizue > "ematen dizkizue"

"Os lo damos" = di + zue + gu > dizuegu > "ematen dizuegu"

"Os los damos" = dizki + zue + gu > dizkizuegu > "ematen dizkizuegu"

"Os lo dan" = di + zue + te > dizuete > "ematen dizuete"

"Os los dan" = dizki + zue + te > dizkizuete > "ematen dizkizuete"

"Se lo doy" (a ellos) = di + e + t > diet > "ematen diet"

"Se los doy" (a ellos) = dizki + e + t > dizkiet > "ematen dizkiet"

"Se lo das" (a ellos) = di + e + zu > diezu > "ematen diezu"

"Se los das" (a ellos) = dizki + e + zu > dizkiezu > "ematen dizkiezu"

"Se lo da" (a ellos) = di + e + (-) > die > "ematen die"

"Se los da" (a ellos) = dizki + e + (-) > dizkie > "ematen dizkie"

"Se lo damos" (a ellos) = di + e + gu > diegu > "ematen diegu"

"Se los damos" (a ellos) = dizki + e + gu > dizkiegu > "ematen dizkiegu"

"Se lo dais" (a ellos) = di + e + zue > diezue > "ematen diezue"

"Se los dais" (a ellos) = dizki + e + zue > dizkiezue > "ematen dizkiezue"

"Se lo dan" (a ellos) = di + e + te > diete > "ematen diete"

"Se los dan" (a ellos) = dizki + e + te > dizkiete > "ematen dizkiete"

 

Al igual que "Iker etortzen da" es "Iker viene"; "Iker etorri da" es "Iker ha venido"; e "Iker etorriko da" es "Iker vendrá"; los verbos NOR-NORI-NORK funcionan de la misma manera:

Ikerrek ogia ematen dizu (Iker te da el pan).

Ikerrek ogia eman dizu (Iker te ha dado el pan).

Ikerrek ogia emango dizu (Iker te dará el pan).

Ahora conozcamos cual es la tabla del verbo *edun para conjugar los verbos en pasado en NOR-NORI-NORK:

 

Tabla de verbos NOR-NORI-NORK en pasado (lehenaldia)

 

 

Toma nota de la tabla en un papel para que, mientras leas en la pantalla las explicaciones, vayas comprobándolas en la tabla que tengas a mano. Como vemos en la tabla existen tres columnas, y cambia el orden de estas, si antes su orden era NOR-NORI-NORK; para el pasado su orden es NORK-NOR-NORI. Conozcamos cada una de las columnas:

* La columna del NORK que posee las formas correspondientes a todas las personas para responder a la pregunta: ¿quién? ( nork? ). Además de ello, para zuek y haiek, vemos que detrás de la columna NORI hay un "te" para cada uno de ellos, que deberemos añadir a las personas de NORK que sean zuek y haiek después de añadir la desinencia correspondiente a NORI.

* La columna de NOR que sólo dispone de dos formas: "i" (singular) y "izki" (plural), que responden a la pregunta: ¿qué? ( nor? ). Si a la pregunta recibimos la respuesta "ello", utilizaremos la desinencia "-i-", y, si recibimos la respuesta "ellos", utilizaremos -izki-.

* La columna de NORI que posee las formas correspondientes a todas las personas para responder a la pregunta: ¿a quién? ( nori? ).

* Y, finalmente, la -N última que tenemos que añadir que significa pasado.

Teniendo el verbo "eman" (dar) cuyo gerundio es "ematen" (dando) vamos a aprender a conjugar los verbos en NOR-NORI-NORK en pasado, como el presente, simplemente es ir preguntando ¿quién? (NORK), ¿qué? (NOR) y ¿a quién? (NORI), y en función de la respuesta que obtengamos buscar las desinencias en la tabla que correspondan a cada respuesta:

"Yo te daba un pan":

NORK: ¿Quién te daba un pan? yo te daba un pan. Vemos que en la columna de NORK para la primera persona del singular está establecida la desinencia "n-", ya tenemos "n-".

NOR: ¿Qué te daba? un pan, ello te daba. Vemos en la columna de NOR que la forma singular es -i- (ello) y que la forma plural es -izki- (ellos), por lo que como la respuesta a la pregunta ha sido "ello", tenemos que añadirle una -i. Ya tenemos : "ni-".

NORI: ¿A quién le daba un pan? a ti te daba un pan, segunda persona del singular. Vemos en la columna de NORI que para la segunda persona del singular (zu) la desinencia asociada es: "-ZU-", ya tenemos "nizu-"

Como es un verbo en pasado, siempre debemos añadirle la -N final, con lo que ya tenemos nuestro verbo auxiliar conjugado: nizun

Por tanto, "yo te daba un pan" se traduce como: "nik ogi bat ematen nizun".

Otro ejemplos:

"Me lo dabas"

NORK: ¿quién me daba? me lo dabas, que tiene asociada la desinencia zen-

Ahora vamos con NOR: ¿Qué me dabas? ello me dabas, ya tenemos zeni-.

Vamos ahora con NORI: ¿A quién le dabas? a mí me lo dabas (ni) que corresponde con -DA, ya tenemos zenida-

Añadimos la -N del pasado.

Por lo que: zen + i + da + n es igual a zenidan y el verbo resultante es: "ematen zenidan".

"Me los dabas" = ¿Quíén me los daba? tú: zen- + ¿Qué me dabas? ellos: -izki- + ¿A quién le dabas? a mi: -da- + N (pasado), por tanto: zen + izki + da + n > zenizkidan > "ematen zenizkidan"

"Me lo daba" = z + i + da + n > zidan > "ematen zidan"

"Me los daba" = z + izki + da + n > zizkidan > "ematen zizkidan"

"Me lo dabais " = zen + i + da + te + n > zenidaten > "ematen zenidaten" (Como ya hemos comentado cuando NORK es zuek o haiek hay que añadir un -te- después de añadir la desinencia de NORI)

"Me los dabais " = zen + izki + da + te + n > zenizkidaten > "ematen zenizkidaten"

"Me lo daban " = z + i + da + te + n > zidaten > "ematen zidaten"

"Me los daban" = z + izki + da + te + n > zizkidaten > "ematen zizkidaten"

"Te lo daba (yo)" = n + i + zu + n > nizun > "ematen nizun"

"Te los daba (yo)" = n + izki + zu + n > nizkizun > "ematen nizkizun"

"Te lo daba (él) " = z + i + zu +n > zizun > "ematen zizun"

"Te los daba (él) " = z + izki + zu + n > zizkizun > "ematen zizkizun"

"Te lo dábamos" = gen + i + zu + n > genizun > "ematen genizun"

"Te los dábamos" = gen + izki + zu + n > genizkizun > "ematen genizkizun"

"Te lo daban" = z + i + zu + te + n > zizuten > "ematen zizuten"

"Te los daban" = z + izki + zu + te + n > zizkizuten > "ematen zizkizuten"

"Se lo daba" (yo a él) = n + i + o +n > nion > "ematen nion "

"Se los daba" (yo a él) = n + izki + o +n > nizkion > "ematen nizkion"

"Se lo dabas" (a él) = zen + i + o + n > zenion > "ematen zenion"

"Se los dabas" (a él) = zen + izki + o + n > zenizkion > "ematen zenizkion"

"Se lo daba" (él a él) = z + i + o + n > zion > "ematen zion"

"Se los daba" (él a él) = z + izki + o + n > zizkion > "ematen zizkion"

"Se lo dábamos" (a él) = gen + i + o + n > genion > "ematen genion"

"Se los dábamos" (a él) = gen + izki + o + n > genizkion > "ematen genizkion"

"Se lo dabais" (a él) = zen + i + o + te + n > zenioten > "ematen zenioten"

"Se los dabais" (a él) = zen + izki + o + te + n > zenizkioten > "ematen zenizkioten"

"Se lo daban" (a él) = z + i + o + te + n > zioten > "ematen zioten"

"Se los daban" (a él) = z + izki + o + te + n > zizkioten > "ematen zizkioten"

"Os lo daba" (yo) = n + i + zue + n > nizuen > "ematen nizuen"

"Os los daba" (yo) = n + izki + zue + n > nizkizuen > "ematen nizkizuen"

"Os lo daba" (él) = z + i + zue + n > zizuen > "ematen zizuen"

"Os los daba" (él) = z + izki + zue + n > zizkizuen > "ematen zizkizuen"

"Os lo dábamos" = gen + i + zue + n > genizuen > "ematen genizuen"

"Os los dábamos" = gen + izki + zue + n > genizkizuen > "ematen genizkizuen"

"Os lo daban" = z + i + zue + te + n > zizueten > "ematen zizueten"

"Os los daban" = z + izki + zue + te + n > zizkizueten > "ematen zizkizueten"

"Se lo daba" (yo a ellos) = n + i + e + n > nien > "ematen nien"

"Se los daba" (yo a ellos) = n + izki + e + n > nizkien > "ematen nizkien"

"Se lo dabas" (a ellos) = zen + i + e + n > zenien > "ematen zenien"

"Se los dabas" (a ellos) = zen + izki + e + n > zenizkien > "ematen zenizkien"

"Se lo daba" (él a ellos) = z + i + e + n > zien > "ematen zien"

"Se los daba" (él a ellos) = z + izki + e + n > zizkien > "ematen zizkien"

"Se lo dábamos" (a ellos) = gen + i + e + n > genien > "ematen genien"

"Se los dábamos" (a ellos) = gen + izki + e + n > genizkien > "ematen genizkien"

"Se lo dabais" (a ellos) = zen + i + e + te + n > zenieten > "ematen zenieten"

"Se los dabais" (a ellos) = zen + izki + e + te + n > zenizkieten > "ematen zenizkieten"

"Se lo daban" (a ellos) = z + i + e + te + n > zieten > "ematen zieten"

"Se los daban" (a ellos) = z + izki + e + te + n > zizkieten > "ematen zizkieten"

 

Al igual que "Iker etortzen zen" es "Iker venía"; "Iker etorri zen" es "Iker vino"; e "Iker etorriko zen" es "Iker vendría"; los verbos NOR-NORI-NORK en pasado funcionan de la misma manera:

Ikerrek ogia ematen zizun (Iker te daba el pan).

Ikerrek ogia eman zizun (Iker te dio el pan).

Ikerrek ogia emango zizun (Iker te daría el pan).

 

 

 

 

 

 

Ariketak ::: Ejercicios

 

01. Pozik nago, eskutitz luze eta polita idatzi didazulako (Pózìk nagò, eskútìtz luzé éta polítà idátzi didázulakò)

02. Iñakik nire ezpata zaharra garbitu dit (Iñákìk nírè ezpáta zaárrà garbítu dìt)

03. Zuek niri diru apur bat emango didazue (Zú-èk nírì dirú apúr bàt emángo didázu-è)

04. Berandu heltzen naizenean, haiek atea irekitzen didate (Berándu éltzen nayzéneàn, áy-èk atéà irékitzèn didátè)

05. Zuek oraindik ez didazue ezer ordaindu (Zú-èk oráyndìk eztídazu-è ezér ordáyndù)

06. Nire txanoa ibaira jausi da, baina zuek, behar bada, aterako didazue (Nírè txánoà ibáyrà jáwsi dà, báñà zú-èk, beár badà, atérakò didázu-è)

07. Ez dakit zer, baina zerbait ekarriko didate (Eztákit zèr, báñà zerbáyt ekárrikò didátè)

08. Amak beste soineko bat ipintzeko esan dit (Ámàk béste soñékò bàt ipíntzekò esán dìt)

 

 

 

 

 

 

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

 

01. Estoy contento, porque me has escrito una carta larga y bonita.

02. Iñaki me ha limpiado mi espada vieja.

03. Vosotros a mi me daréis un poco de dinero.

04. Cuando llego tarde, ellos me abren la puerta.

05. Vosotros todavía no me habéis pagado nada.

06. Mi gorro se ha caído al río, pero vosotros, quizás, me lo sacaréís.

07. No sé qué, pero algo me traerán.

08. La madre me ha dicho para poner (que me ponga) otro vestido.

 

 

 

 

 

¡Comparte esta lección!