Cómo convertir en euskara palabras en verbos

 

 

Curso online de euskara (índice)

 

 

56. Cómo convertir en euskara palabras en verbos.

 

 

Hiztegia ::: Vocabulario
luzatu (luzátu) alargar lapurtu (lapúrtu) robar
alokairu (alókayrù) alquiler ordaindu (ordáyndu) pagar
orri (órri)
hoja -TU sufijo para construir verbos

 

 

 

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

 

* Añadiendo el sufijo -TU a ciertas palabras, principalmente adjetivos calificativos, se obtienen los correspondientes verbos:

Bero (caliente) > Berotu (calentar)

Hotz (frío) > Hoztu (enfriar)

Al ser difícil pronunciar "tzt", la "tz" se convierte en "z".

Garbi (limpio) > Garbitu (limpiar)

Zikin (sucio) > Zikindu (ensuciar)

Como hemos comentado en anteriores lecciones, por razones eufónicas, al haber una "n" o una "l" delante de la "t", la "t" se convierte en "d".

Bazter (rincón) > Baztertu (arrinconar)

Lapur (ladrón) > Lapurtu (robar)

 

 

 

 

 

 

Ariketak ::: Ejercicios

 

01. Nik ez diot esan Durangora joateko (Nik eztí-ot esán Durángorà joátekò)

02. Zure amari zer ekarri diozu? (Zúrè amárì zer ekárri di-ózù?)

03. Nahiak seaska polit bat erosi dio bere semetxuari (Náy-àk seáska polít bàt erósi di-ò bérè semétxuarì)

04. Gure aita goizetik mendira joan da eta bazkaria guk eraman diogu (Gúrè áytà goyzétìk mendírà joán dà éta bazkári-à guk eráman di-ógù)

05. Zenbat ordaintzen diozue etxearen alokairuagatik? (Zémbat ordáyntzen di-ózu-è etxéarèn alokáyru-agatìk?)

06. Egunero eskutitz bat bidaliko die (Egúnerò eskútìtz bàt bidálikò di-è)

07. Ogi zati bat bota nion txoriari (Ogí zatí bàt botá ni-òn txorí-arì)

08. Zure izebari idatzi zenion? (Zúrè izébarì idátzi zení-òn?)

09. Nork ireki zion atea aitari? (Nork iréki zi-òn atéà áytarì?)

10. Amari esan genionean, poztu egin zen (Ámarì esán gení-oneàn, póztu egín zèn)

11. Zertarako eman zioten umeari orri zuri bat? (Zertárakò emán zi-ótèn uméarì orrí zurí bàt?)

12. Etxean genituen gauza guztiak lapurtu zizkiguten (Etxéàn genítu-èn gawzá guztí-àk lapúrtu zizkígutèn)

 

 

 

 

 

 

 

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

 

01. Yo no le he dicho que vaya a Durango.

02. ¿Qué le has traído a tu madre?

zure ama + -ari > zure amari ("a tu madre"; literalmente: "a la tu madre", ya que en los posesivos se debe utilizar la forma determinada de la declinación)

03. Nahia le ha comprado una cuna bonita a su hijito.

bere semetxu + ari > bere semetxuari ("a su hijito"; literalmente: "al su hijito")

04. Nuestro padre ha ido al monte desde la mañana y le hemos llevado la comida nosotros.

05. ¿Cuánto le pagáis por el alquiler de la casa?

06. Todos los días les enviará una carta.

07. Le eché un trozo de pan al pájaro.

08. ¿Le escribiste a tu tía?

09. ¿Quién le abrió la puerta al padre?

10. Cuando se lo dijimos a la madre, se alegró.

11. ¿Por qué le dieron al niño una hoja blanca (una hoja en blanco)?

12. Nos robaron todas las cosas que teníamos en casa.

"genituen" (teníamos) al añadirle la -n para construir el "que" (que teníamos) queda invariable al acabar el verbo en -n.

 

 

 

 

 

¡Comparte esta lección!